[Prévia] [Próxima] [Prévia por assunto] [Próxima por assunto]
[Índice cronológico] [Índice de assunto]

Re: [ABE-L]: Re: O profissional de Estatística é: Estaticista ou Estatístico



... do Diccionario Español-Español (e-h) - pág.351

estadista
com. Jefe de un Estado: Tatcher fue una estadista muy polémica. || com. Especialista en asuntos políticos y de Estado: el portavoz del gobierno ha de ser un estadista reconocido. || Técnico o especialista en estadística; estadístico: ya verás como encuentras trabajo como estadista.

Já pensou numa tradução errada?!? heheheh....
 
Doris Fontes

 
Em 18/05/07, Paulo Justiniano Ribeiro Jr <paulojus@c3sl.ufpr.br> escreveu:
Hedibert já pensou então se temos:

"análises de estatistas"

e alguém por engano troca o segundo "t" por um "d" ...

que perigo heim...!!!


Paulo Justiniano Ribeiro Jr
LEG (Laboratório de Estatística e Geoinformação)
Universidade Federal do Paraná
Caixa Postal 19.081
CEP 81.531-990
Curitiba, PR  -  Brasil
Tel: (+55) 41 3361 3573
Fax: (+55) 41 3361 3141
e-mail: paulojus AT  ufpr  br
http://www.leg.ufpr.br/~paulojus

On Fri, 18 May 2007, Hedibert Freitas Lopes wrote:

> Temos entao que usar, por exemplo, "metodos estatisticos" e "analises estatistas"?
>
> Hedibert Freitas Lopes
> Associate Professor of Econometrics and Statistics
> The University of Chicago
> Graduate School of Business
> 5807 South Woodlawn Avenue
> Chicago, Illinois 60637
> Tel: 773 834 5458
> Fax: 773 702 0458
>
> ----- Original Message -----
> From: DSFontes < dsfontes@uol.com.br>
> Date: Friday, May 18, 2007 12:16 pm
> Subject: [ABE-L]: Re: O profissional de Estatística é: Estaticista ou Estatístico
> To: abe-l@ime.usp.br
>
>
> > No ano passado fiz uma pergunta semelhante aos lingüistas do site
> >  www.ciberduvidas.sapo.pt e recebi a seguinte resposta:
> >
> >  Para designar «o profissional formado em ciências estatísticas»
> >  existem em português
> >  europeu os substantivos estaticista e estatista, ambos substantivos
> > de dois
> >  gé[ê]neros, e os substantivos estatístico (gé[ê]nero masculino) e
> >  estatística (gé[ê]nero feminino). Embora estranha, esta última forma
> > aparece
> >  registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea.
> >
> >  No português do Brasil, o substantivo estatístico só tem forma masculina.
> >  Para designar o feminino de estatístico, usa-se, nesta variedade do
> >  português, o substantivo de dois gé[ê]neros estatista.
> >
> >  Eva Arim
> >  Licenciada em Linguística pela Faculdade de Letras da Universidade de
> > Lisboa
> >  e investigadora do Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
> >
> >
> >  Abraços,
> >  Doris
> >
> >  -----Mensagem original-----
> >  De: Dinarte Orlandi
> >  [< dorlandi@intertower.com.br>
> >  ]
> >  Enviada em: quinta-feira, 17 de maio de 2007 10:46
> >  Para: abe-l@ime.usp.br
> >  Assunto: O profissional de Estatística é: Estaticista ou Estatístico
> >
> >  Prezados,
> >
> >  Gostaría de receber opiniões a respeito sobre o nome correto do profissional
> >  em Estatística, pois já vi em alguns lugares o termo ESTATICISTA
> >  referindo-se ao profissional que tem o curso de Bacharel em Estatística,
> >  porém na maioria dos lugares utiliza-se a palavra ESTATÍSTICO
> > (inclusive na
> >  CBO).
> >
> >  A questão é, qual é o correto, ou os dois?
> >
> >  Att.
> >  Dinarte Orlandi
> >  Estatístico
> >  Curitiba / PR
>



--
Doris Satie M Fontes
Coordenadora Geral do CONRE-3
Conselho Regional de Estatística da 3ª Região (SP-PR-MT-MS)
dsfontes@uol.com.br
info@conre3.org.br
www.conre3.org.br

NOVO FÓRUM ESTATÍSTICO: http://www.conre3.org.br/forum