A ultima frase nao foi bem traduzida: O original e': Both are immensely practical-minded affairs. Quem tiver uma traducao melhor, por favor, me envie.
"pratical-minded" soa para mim com a ideia de "foco", o que nao transparece na tradução Ambos são tremendamente focados na prática (ou algo semelhante... tb nao estou confortável com esta...) Paulo Justiniano Ribeiro Jr LEG (Laboratorio de Estatistica e Geoinformacao) Universidade Federal do Parana Caixa Postal 19.081 CEP 81.531-990 Curitiba, PR - Brasil Tel: (+55) 41 3361 3573 Fax: (+55) 41 3361 3141 e-mail: paulojus AT ufpr br http://www.leg.ufpr.br/~paulojus